Documento 17/5 - Relatório de Antônio Houaiss do Encontro de Unificação Ortográfica da Língua Portuguesa do Rio de Janeiro, de 6 a 12 de maio de 1986

Zona de identificação

Código de referência

ES AGLP ES GA 15700 AGLP FON-6-6.1-6.1.1-17/5

Título

Relatório de Antônio Houaiss do Encontro de Unificação Ortográfica da Língua Portuguesa do Rio de Janeiro, de 6 a 12 de maio de 1986

Data(s)

  • 1986-5-23 (Produção)

Nível de descrição

Documento

Dimensão e suporte

97 folhas

Zona do contexto

Nome do produtor

Houaiss, Antônio, 1915-1999 (1915-10-15/1999-03-07)

História biográfica

Nasceu em Copacabana, Rio de Janeiro. Toda a sua formação intelectual foi no Rio de Janeiro: perito-contador pela Escola de Comercio Amaro Cavalcanti (1933) e licenciado (1942) em Letras Clássicas pela Faculdade Nacional de Filosofia da Universidade do Brasil.
Professor de português, latim e literatura no magistério secundário oficial do então Distrito Federal (19341–1946). Membro examinador de português de vários concursos promovidos pelo DASP (Departamento Administrativo do Serviço Público) para preenchimento de cargos públicos (1941-1943); colaborador permanente do DASP na elaboração de provas de português para o serviço público (1942-1945). Professor contratado pela Divisão Cultural do Ministério das Relações Exteriores para lecionar português e dar cursos sobre questões culturais brasileiras no Instituto da Cultura Uruguaio-Brasileiro de Montevideu (1943-1945).
Foi vice-cónsul, Consulado Geral do Brasil em Genebra (1947-1949), serviu também como secretário da delegação permanente do Brasil em Genebra, junto a Organização das Nações Unidas, e integrou representações brasileiras a assembleias gerais das Nações Unidas, da Organização das Nações Unidas, da Organização Internacional do Trabalho, da Organização Mundial de Saúde e da Organização Mundial de Refugiados. Foi terceiro secretário da Embaixada do Brasil em São Domingos, República Dominicana (1949-1951), e Atenas (1951-1953); primeiro secretário e depois ministro de segunda clase da delegação permanente do Brasil junto à Organização das Nações Unidas em Nova Iorque (1960-1964); membro da Comissão de Anistia de Presos Políticos de Ruanda-Urundi; relator da IV Comissão da Assembleia Geral das Nações Unidas (tutela e territórios não-autónomos, 1963).
Autor do primeiro "Manual de Serviço" (1947) do Ministério das Relações Exteriores. Foi assessor de documentação da Presidência da República (1957-1960).
Foi secretário-geral do Primeiro Congresso Brasileiro de Língua Falada no Teatro (1956), em Salvador; secretário-geral do Primeiro Congresso Brasileiro de Dialectologia e Etnografia (Porto Alegre, 1958). Colaborador e pesquisador na Casa de Rui Barbosa (1956-1958).
Colaborador na imprensa do Rio de Janeiro e de São Paulo, redator do "Correio da Manhã" (1964-1965). Membro da Comissão Machado de Assis, desde a sua criação em 1958, e da Academia Brasileira de Filologia, eleito em 1960. Exerceu a superintendência da Editora Delta S.A., do Rio de Janeiro (1965-1970). Editor-chefe da "Enciclopédia Mirador Internacional". Presidente do Sindicato de Escritores do Rio de Janeiro (1978-1981).
Em 1985, participa da reorganização do Partido Socialista Brasileiro (PSB)
Diplomata e professor, membro da Academia Brasileira das Letras, foi o secretário do "Encontro da Unificação Ortográfica da Lingua" de 1986 que fixou as "Bases Analíticas da Ortografia Simplificada". Além de trabalhos de crítica e antologia literárias, foi tradutor para o português do "Ulysses" de James Joyce entre outras obras. Publicou dois dicionários bilíngues inglês-português, organizou a primeira edição do “Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa” (VOLP), da Academia Brasileira de Letras.
Em 1986, Houaiss iniciou o “Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa”, só concluído após a sua morte.

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Relatório dirigido ao Excelentíssimo Senhor Académico Austregésilo de Athayde, presidente da Academia Brasileira de Letras e assinado por Antônio Houaiss, delegado do Brasil e secretário geral do encontro de unificação ortográfica da língua portuguesa.

Inclui ainda, para além do relatório, cartas do Presidente da Academia Brasileira das Letras a vários ministros de Estado, assim como documentação anexa de comunicados finais do encontro em várias versões ortográficas (brasileira, portuguesa e a proposta no encontro), moções e diversas mensagens, entre as quais, mencionar a do Presidente da República Federativa do Brasil, doutor José Sarney.

Relação de documentos:


  • Relatório do Encontro de Unificação Ortográfico da língua portuguesa, 10 f.
  • Índice com o conteúdo de documentos e anexos adjuntos ao relátorio, 1 f.
  • 3 cartas do presidente da Academia Brasileira de Letras a: ministro de Estado das Relações Exteriores, ministro de Estado da Educação e ministro de Estado da Cultura, em data de 24 de maio de 1986, 6 f.

Anexos:

  • Anexo 1, 2 e 3: Comunicados finais do encontro em versão ortográfica portuguesa, em brasileira e em versão proposta, 23 f.
  • Anexo 4: Bases analíticas da ortografia simplificada acordadas em 1945, renegociadas em 1975 e consolidadas em 1986, 21 f.
  • Anexo 4A: Cópia fac-similar das bases acima referidas, autenticadas pelos chefes de delegações, 22 f.
  • Anexo 5: documentos sobre a criação do Conselho Internacional da Língua Portuguesa e projeto proposto pela delegação de Portugal, 7 f.
  • Anexo 6: moção sobre o estudo da língua latina, 1 f.
  • Anexo 7: moção sobre Guiné-Bisau e bons oficios do delegado de Cabo Verde, 1 f.
  • Anexo 8: moção sobre os observadores da Galia e da União Latina (2 cópias)
  • Anexo 9: fac-símile de mensagem do Ministro interino das Relações Exteriores sobre textos diplomáticos à sessão de encerramento do encontro, 1 f.
  • Anexo 10: Mensagem do presidente da Academia Brasileira de Letras sobre a revista Heptálogo, 1 f.
  • Anexo 11: Mensagem do presidente da República Federativa do Brasil, doutor José Sarney, aos delegados ao encontro, 1 f.

Avaliação, selecção e eliminação

Ingressos adicionais

Sistema de organização

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

Script do material

Notas ao idioma e script

Características físicas e requisitos técnicos

Instrumentos de descrição

Zona de documentação associada

Existência e localização de originais

Existência e localização de cópias

Unidades de descrição relacionadas

Descrições relacionadas

Zona das notas

Identificador(es) alternativo(s)

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso - Nomes

Zona do controlo da descrição

Identificador da descrição

Identificador da instituição

Regras ou convenções utilizadas

Estatuto

Nível de detalhe

Datas de criação, revisão, eliminação

Línguas e escritas

Script(s)

Fontes

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Pessoas e organizações relacionadas

Locais relacionados

Depósito físico

  • Caixa: 17